lunes, septiembre 12, 2005

Puras habas

El otro día alguien me envió un enlace:

http://notasmoleskine.blogspot.com/2005/09/habas-mexicanas.html

Es del blog de Iván Thays, escritor peruano, quien se sube al camión de la polémica sobre el fin de las literaturas nacionales que suscitó el texto de Christopher Domínguez Michael hace unos posts.

Thays dice que el texto de CDM es "irreprochable"; es decir, que no se le puede reprochar nada, no se le puede “reconvenir”, ni “echar en cara”, ni “censurar”, ni “reprender por lo que dice” (DRAE dixit). Creo que hasta las obras de Shakespeare pueden ser reprochables, pero a él le parece que ese texto en especial no. Ta´ bueno.

Luego dice que este tundeteclas argumenta "como si fuera cierto poeta peruano de los 70". Pues me gustaría saber cuál. ¿O será tan chafa el tal poeta que por la comparación me sentiré ofendido?

También dice que “golpeo con argumentos a la persona”, por describir a CDM como un “crítico mexicano de uno de los grupos de poder cultural más anquilosados del país”. Si hago mención a ello es porque resulta pertinente a partir de lo que plantea en el texto. En todo caso, la única parte discutible sería la última, pero eso sería materia de otra discusión. Nada más. Malo que hubiera escrito: “Y además le apesta la boca”. Eso sí no tendría nada que ver y lo atacaría como persona. (Pero si no me creen lo de "anquilosado", lean esta bonita entrevista de José Antonio Gurrea en la revista etcétera de este mes: Letras Libres: No tenemos competencia)

Luego dice que continúo “con una falacia -que no está en el texto de CDM”. Pues claro, no puede estar en el texto porque es una interpretación mía, que podrá ser errónea o no, pero primero habría que argumentar por qué. Pero de eso a decir que es una falacia (es decir, que es un engaño, fraude o mentira con que intento dañar a CDM) hay una gran distancia. No creo ser tan poderoso ni tener tanta influencia como para dañar la reputación de CDM, ni creo que lea el blog de un pinchurriento escritor mexicano que ni siquiera ha sido traducido a las lenguas de la alta cultura occidental. (Creo que una vez me tradujeron un poema al ugandés, pero ¿a quién le importa lo que pase en Uganda? Es más: ¿saben leer en Uganda?)

Thays concluye con una sentencia algo críptica: “Lo dicho, en todas partes se cuecen habas (la frase concluye irónicamente: “pero en Perú solo se cuecen habas”)”. Ahí sí me declaro incompetente para interpretar el aforismo. ¿A cuáles habas se refiere? ¿Por qué en Perú sólo (con acento) se cuecen habas? ¿No saben comer otra cosa o les gustan mucho las habas? ¿Es Perú un gran productor de esa planta?

Acá en México también se utiliza la frase “Puras habas” cuando una persona dice que necesita poco o nada de alguien. Por ejemplo: “Oye, ¿por qué no le pides a fulano que reseñe tu libro en su revista? Y el otro le contesta: “Yo, puras habas”. Por lo visto, en todos lados hay algunos que se conforman con un plato de esa papilionácea, aunque tenga mal sabor.

8 Comments:

Blogger mpg said...

A new blog: The Enterprise Mac
Best of the blogs: Tom Yager has a new blog, The Enterprise Mac , which he translates as "anything related to Apple that is of interest to grown-ups with jobs." In his first post, he goes on to explain that ...
Learn about satellite dishes, programming, installation, and multi-room systems at Directv TX. Select the best Directv TX Satellite TV System for your needs.

2:31 p.m.  
Blogger Lucky Balaraman said...

American Dad: Bullocks to Stan
You know, when this show first premiered, I was so upset when I heard that it took the place of my beloved Arrested Development that I swore I'd never watch it.
I really like your blog and will come back often.

We have a architectural drafting service related site ourselves and would very much like you to browse it and see what we have to say about architectural drafting service.

2:32 p.m.  
Blogger aus said...

Es curioso como hay quienes no pueden acostumbrarse a la variedad de opiniones. Coincido contigo en algunos aspectos, en otros no, pero esa no es razón suficiente para blandir la espada y cortar cabezas.
Siempre he respetado el trabajo de Domínguez Michael, aunque pocas veces concuerdo con él. Ojalá que el ejercicio del debate, se centrara en las ideas y argumentación de razones, por las que se está o no de acuerdo.
En fin, gajes del oficio, un saludo...

3:40 p.m.  
Blogger Magda said...

Este blog ha sido eliminado por un administrador de blog.

8:18 p.m.  
Blogger Magda said...

Perdon arriba, me equivoqué y lo borré :(

Decía que insisto: Este trabajo de CDM fue para provocar polémica, él lo sabía de antemano. Ahora, si esto pudiera ser ¿por qué? Un caso para la araña o_0

8:22 p.m.  
Blogger René López Villamar said...

Ya había leido la nota de Ivan Thays en su blog hace unos días. lo que más me llama la atención es que te haya elegido a ti para comentar, siendo que tantos dejaron su granito de arena.

A mi me pareció acertado el juicio de CDM, pero siento que a Mr. Thays se le fue la mano.

Saludos

9:14 p.m.  
Blogger Manuel Dávila Galindo Olivares said...

Thays no sería ese escritor peruano chistosito que vino a la FIL a hablarnos de una novela que no se vende más que en Perú?

1:35 a.m.  
Blogger Guillermo said...

Hola Manuel.

Parece que sí estuvo en la FIL, según entiendo.

Hola René:

Pues yo tampoco me lo explico.

12:07 p.m.  

Publicar un comentario

<< Home